RAWS: KLBloodX
TRADUCTOR: AMY
EDITOR: GUADALUPE HERNÁNDEZ
Capítulo 3
2027.2.12 Niansi①
Xiao
Nanzhu se quedó dormido a la mañana siguiente. Lo que sucedió la noche anterior
fue tan extraño que no pudo dormir bien en su primera noche en casa.
Dio media vuelta y se volvió, incapaz de dormir, y siguió pensando durante toda
la noche. Eventualmente se levantó, derribó al viejo Huangli en la pared y lo
estudió cuidadosamente por un tiempo.
Para su sorpresa, Xiao Nanzhu descubrió que había un par de cosas que no había
notado en el viejo Huangli que había estado en su casa durante tantos
años.
Lo primero es lo primero, al parecer, este viejo Huangli no parecía diferir de
la versión general de Huangli-s en Hong Kong.
Un fondo rojo similar y letras doradas como su cubierta, con todo tipo de
elementos tradicionales que simbolizan la buena suerte y la festividad llenaron
completamente estos viejos papeles, registrando los cambios de las cuatro
estaciones, soportando los mil años de tiempo repetidamente una y otra vez.
En la
antigüedad, las personas no tenían teléfonos móviles ni computadoras. La única
forma de juzgar cuándo sembrar y cosechar, y cuando la estación comienza a
cambiar de primavera a otoño, era confiar en la existencia del viejo Huangli.
Según las leyendas, Huangli fue creado originalmente por el Emperador Amarillo.
Llevó miles de años de sabiduría de los trabajadores de la antigua China
evolucionar y convertirse en lo que es ahora. Hasta los días modernos, cuando
tales cosas viejas parecían ser eliminadas gradualmente por la continua
progresión del tiempo.
Sin embargo, cuando Xiao Nanzhu se sentó en la cama, apoyado contra la pared y
fumando, en el momento en que abrió el Huangli, no pudo evitar sentirse
fascinado.
Antes de él estaban los trescientos sesenta y cinco días en las variadas formas
de magníficas y exquisitas pinturas humanas o de animales, agradablemente
dispuestas.
Desde festivales tradicionales hasta festivales internacionales que solo
aparecieron en los tiempos modernos. Las cuatro estaciones hasta los días más
comunes y ordinarios. No faltaba ni un solo día, no parecía extraño en
absoluto.
Lo que fue extraño fue que, cuando Xiao Nanzhu examinó estas hermosas y
antiguas pinturas con cuidado, descubrió que cada página del calendario tenía
algunas cosas extrañas que no podía contar, como la que estaba mirando... El
tres de agosto, día Internacional de la Mujer.
El rostro de una mujer que sostenía un espejo no se podía ver claramente, pero
su figura vista desde atrás era refinada y elegante.
Esa figura de ella tenía un encanto indescriptible y atractivo, solo mirarlo
hizo una maravilla. La horquilla de Phoenix en su cabello era tan vívida como
si estuviera viva, y la combinación de pendientes de perlas y jade con un
vestido bordado oscuro bermellón a juego era extremadamente hermoso.
En general, debería haber sido una pintura muy normal de un antiguo aderezo de
dama, pero el afilado Xiao Nanzhu logró vislumbrar el hermoso tocador de madera
con flor de pera, que tenía varias botellas y frascos de cosméticos modernos.
Por supuesto, nadie puede argumentar que las mujeres antiguas no pueden
maquillarse, después de todo, se cepillan los polvos en sus caras y usan
chunzhi[2].
Además, Xiao Nanzhu es un hombre adulto, no es bueno para juzgar si los había
confundido con otra cosa, pero lo que es aún más extraño es que cuando Xiao
Nanzhu frunció el ceño y desvió la mirada de la pantalla plegable con dos patos
mandarines jugando en el agua,[3] encontró una bolsa que había caído
descuidadamente detrás de la pantalla, con una esquina que revelaba ...
Hushubao[4].
Xiao Nanzhu: "..."
Cerró el calendario al instante como si hubiera visto un fantasma a plena luz
del día. Xiao Nanzhu inexplicablemente se sintió avergonzado. Cerró los ojos
cuando comenzó a sudar frío y frunció el ceño, cantando en silencio "Debo
estar soñando, debo estar soñando", y perdió su curiosidad por continuar
investigando el calendario por el momento.
Si la aparición y desaparición del pequeño y gordito niño de la carpa lo dejó
en duda, este sorprendente descubrimiento fue suficiente para convencerlo de
que la anciana de su familia que había trabajado como Huangli Shi durante
décadas debía haberle ocultado algo.
Un calendario que había estado colgado en su casa durante al menos quince años
se mantenía siempre actualizado. Si se hubiera quedado en casa más a menudo, no
lo habría descubierto justo ahora.
Pero, ¿qué son exactamente estas cosas misteriosas escondidas dentro de este
calendario...?
Con esa pregunta en mente, Xiao Nanzhu mantuvo sus ojos abiertos nerviosamente
en la oscuridad.
Su estilo de vida había sido muy disciplinado cuando sirvió en el ejército,
pero ahora su mente estaba en completo estado de caos. De alguna manera, lo que
Situ Zhang le había dicho le hizo eco en su mente. La noche entera pasó así.
Bajó al sospechoso viejo Huangli y lo colocó sobre la mesa de café de la sala.
Sin embargo, por una indescriptible sensación de preocupación, Xiao Nanzhu se
levantó y la metió en el refrigerador.
La nevera no se había utilizado durante medio año y no contenía más que dos
huevos podridos. Con el viejo Huangli siendo empujado hacia adentro, la
iluminación azulada de la nevera brillaba como si los demonios estuvieran
sellados.
Xiao Nanzhu entrecerró los ojos con desconfianza y lo rellenó un poco más,
confirmando que esta cosa probablemente no se escaparía y aparecería de la
nevera de la nada, luego se dirigió a su habitación y durmió.
Cuando finalmente estaba dormido, su caótico cerebro se hundió en una
tranquilidad inusual y soñó con algo que había sucedido cuando era un niño y
que desde entonces había olvidado.
...
Xiao Nanzhu nunca fue obediente como un niño. A excepción de su abuela, a quien
solo escuchaba a veces, siempre mostraba su naturaleza descarada a todos.
Asistió a sus clases, leyó sus libros, pero los pequeños hooligans (1) merodeando
cerca de su escuela todavía lo "desafiarían" con "artes
marciales".
Xiao Nanzhu no sabía cómo contenerse en ese momento, a menudo peleaba con niños
que encontraban problemas con él hasta que corrían a casa llorando. De vez en
cuando, su abuela, la anciana Xiao, suspiraba durante medio día por todas las
facturas médicas enviadas a su hogar.
"Yo digo, A-Nan, tú... ¿Por qué rompiste la cabeza de algún otro niño otra
vez?"
"Si no les rompo la cabeza, la cabeza de tu nieto será la que se haya
roto".
Con una boca magullada, frunció los labios con fuerza, este bribón de solo 12
años tuvo el valor de desafiar a sus mayores de esta manera.
A la abuela Xiao se le acabaron las ideas sobre cómo expresar sensatez a este
niño ingobernable que ni siquiera ella podía manejar. Ella solo podía tomarse
un tiempo para mandarlo a la escuela y recogerlo personalmente todos los días.
Tal trato era único entre los niños en ese momento.
Después de todo, todos pensaron que ya eran niños grandes, nadie quiere dejar
que sus abuelos tomen sus manos y los traigan a la escuela. Xiao Nanzhu,
naturalmente, también era reacio, pero el genio de su abuela no era mejor que
el suyo.
No importaba cuánto se negara a cumplir, no tenía más remedio que mantener su
resentimiento, sin embargo, Situ Zhang lo usaba para burlarse de él cada vez.
Una disciplina tan estricta se impuso durante el semestre, durante el cual Xiao
Nanhu nunca volvió a encontrarse con esos niños grandes. Sin embargo, hubo un
momento en particular en el que la abuela Xiao tenía algo más que hacer y no lo
recogió de la escuela.
Xiao Nanzhu fue bloqueado por varios niños mayores en la puerta trasera de la
escuela y fue golpeado con bastante severidad. Entonces, ese mismo día, sucedió
algo que Xiao Nanzhu recordó durante años.
Durante mucho tiempo, Xiao Nanzhu pudo recordar cada cosa que sucedió esa
noche. Ya estaba de mal humor, además, su cabeza fue pisoteada por numerosos
pares de zapatos de goma apestosos que no habían sido cepillados durante días.
Su rostro entero estaba cubierto de tierra.
Apretó los dientes y se negó a pedir clemencia, pero los otros dos niños
presionaron sus brazos y piernas con toda su fuerza. Siguieron burlándose de él
como un huérfano sin madre, sus voces se hicieron tan agudas en sus oídos que
era casi ensordecedor. En ese momento, una mujer extraña apareció de
repente.
"¿Qué están haciendo mocosos?! ¡A ver si llamo a tus padres o no! Jah ¡No
corras! ¡¡Te atreves a correr eh!! ¿Has vencido a mi hijo y todavía quieres
correr? ¡Decir! De qué escuela eres Oho, Zhang Da, ¿no es así? Sé que tu mamá,
ella es esa vendedora de verduras Xiaoliu del mercado de verduras, ¿verdad?
Espera, se lo diré a tu madre cuando compre víveres mañana... Y tú, ¿verdad,
Peng Jiajia? ¿Qué estabas haciendo justo ahora? ¿Ser tan alto que crees que
puedes intimidar a otros?"
Esta mujer con una voz fuerte disparó sus regaños como una ametralladora y lo
ayudó a alejar a los niños grandes. Ella entonces suavemente lo levantó del
suelo. Xiao Nanzhu con los ojos hinchados y negros, parpadeó y miró a esta
completa desconocida que parece tener un leve brillo en sus mejillas.
La mujer con un brillo misterioso por todas partes le dio unas palmaditas en
las cenizas y le dio muchas conferencias. Al ver que Xiao Nanzhu permaneció en
silencio, ella suspiró, y no pudo evitar pellizcar sus mejillas.
"Qué estás mirando. No obedeces las palabras de tu anciano, mereces lo que
obtienes. Vamos, te llevaré a casa”.
Xiao Nanzhu no la conocía en absoluto.
Pero su voz le resultaba desconocida pero suave, lo que le calentó el corazón.
Siguió sin comprender a esta desagradable mujer madre como de su casa y no se
atrevió a decir una palabra en todo el camino.
Pensó si era o no otra forma de secuestro infantil que usaban los malos, pero pensándolo
bien, ya era un niño grande, por lo que asumió que no valía tanto y que no se
preocupaba por eso. .
La mujer, por otro lado, llovía con chispas mientras caminaba, como pequeñas
estrellas dispersas a sus pies, y no parecía preocuparse por la actitud
defensiva de Xiao Nanzhu. Ella solo lo molestaba en un tono de dolor y enojo
como lo haría cualquier madre común. Xiao Nanzhu no había escuchado estas
palabras desde su nacimiento, no tenía idea de cómo la siguió ciegamente a su
casa.
Xiao Nanzhu no vio a su abuela en todo el día hasta que casi llegaron a casa
cuando ella salió corriendo para verlos. Su abuela se sintió instantáneamente
aliviada al ver que la mujer sostenía su mano.
"Ah, muchas gracias hoy... te he molestado".
"Está bien, anciana. Me despediré”.
Esta extraña mujer de diosa le dijo unas palabras a su abuela y desapareció en
la casa. Xiao Nanzhu fue reprendido por su abuela ese día, pero, por una vez,
no respondió.
Trató de preguntarle a su abuela quién era esa mujer, pero lo que la abuela
Xiao no quería decirle, nadie podía desentenderse de ella.
Por suerte, Xiao Nanzhu no es la persona más curiosa, no se molestará en
profundizar en ella aunque no sepa la verdad.
Sin embargo, esa noche, cuando estaba a punto de hacer su tarea, abrió su bolsa
y de repente vio la tarea asignada por su maestro de chino en clase.
“Estudiantes, hoy es el día de la madre. El Día de la Madre es un día especial
para todas las madres del mundo. En este día, todos deben ser respetuosos y
agradecidos con nuestras madres que nos dieron a luz. Así que vuelve y escribe
una breve composición sobre "Mi madre". Puedes escribir sobre lo que
sucedió en tu vida diaria o las cosas que hiciste por tu madre y entregarlas
mañana por la mañana, ¿de acuerdo?"
*
*
*
*
*
*
*
NOTAS DEL TRADUCTOR AL INGLÉS
[1]. Niansi 廿四: 24 días del mes.
[2]. Chunzhi A 纸 : Una descripción más cercana sería los tonos de labios hechos de flores y otras sustancias orgánicas secadas en papeles. Más información (youtube)
[3]. Dos patos mandarines jugando en el agua A 戏水 : Un proverbio chino para parejas amorosas y leales.
[4]. Hushubao 护 舒 宝 : Una marca de almohadillas y tampones en China.
[2]. Chunzhi A 纸 : Una descripción más cercana sería los tonos de labios hechos de flores y otras sustancias orgánicas secadas en papeles. Más información (youtube)
[3]. Dos patos mandarines jugando en el agua A 戏水 : Un proverbio chino para parejas amorosas y leales.
[4]. Hushubao 护 舒 宝 : Una marca de almohadillas y tampones en China.
*
NOTAS DEL TRADUCTOR AL ESPAÑOL
Hooligans: es un anglicismo utilizado para referirse a los hinchas de
nacionalidad británica que producen disturbios o realizan actos vandálicos, que
en ocasiones pueden derivar en tragedias como la acontecida en Heysel.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Deja tu comentario <3