Ying Chong 1

RAWS: KERMILLE'S BLOG
TRADUCTOR: AMY
EDITOR: SOFIA


CAPÍTULO 1


En medio de una fuerte nevada en invierno.

La gente de la capital está ansiosa por el desastre que puede traer la nieve. Ha estado nevando durante varios días. Sorprendentemente, este día el clima se despejó.

Los azulejos amarillos esmaltados de la Ciudad Prohibida seguían cubiertos con capas blancas, pero la nieve en el camino del palacio y el corredor ya se ha despejado. Como dice el refrán, la nieve no descongela la nieve. En un día tan frío, las doncellas de palacio y los eunucos tenían prisa.

 

Hoy es el cumpleaños de la Emperatriz Viuda Yi An.

 

La Emperatriz Viuda no era apta para tener una gran ceremonia de cumpleaños para el ex Emperador sólo ha sido enterrada durante un año. Sin embargo, el Emperador quería ser un hijo filial (1) de su madre Emperatriz, así que ordenó un banquete de cumpleaños, aunque uno más sencillo. Sólo las mujeres que pertenecen a familias oficiales de tercer rango y superiores, además de los familiares del Emperador, fueron seleccionadas para asistir al banquete en el Palacio de Ci Ning para celebrar el cumpleaños de la Emperatriz Viuda.

En el palacio Ci Ning, un día tranquilo normal se ha cambiado a un día de fiesta.

 

El juego continuo en el jardín trasero estaba lleno de sonidos de gongs (2) y tambores. A la Emperatriz Viuda Yi An no le gusta este tipo de juego ruidoso, pero las sirvientas del palacio que la rodeaban la persuadieron diciendo que era una forma de pedir la bendición de una larga vida. También es el deseo del emperador y la emperatriz. La Emperatriz Viuda sabía que el emperador y la emperatriz sólo querían que ella fuera feliz. Así que, ella lo dejó ser.

Después de un día ajetreado, la Emperatriz Viuda estaba muy cansada. Por la tarde, volvió a la sala del palacio para descansar.

 

La emperatriz viuda Yi An llevaba una túnica amarilla bordada en oro con un auspicioso patrón de dragón y fénix. Se quitó la corona y las joyas de su cabeza. Estaba tan cansada que se apoyó en la suave almohada del sofá de la concubina imperial y cerró los ojos.

La sirvienta de palacio se arrodilló frente al sofá y se masajeó las piernas suavemente. Al no ver ningún movimiento en la parte superior, la criada de palacio miró hacia arriba cuidadosamente.

Con sólo mirar a la Emperatriz Viuda, que habría pensado que sus nietos están todos en el año de [1] wǔ sháo. Parece que los años han sido amables con ella, la Emperatriz Viuda no se parece a la madre del Emperador sino a su hermana.

Tal vez sólo una mujer así puede ser profundamente amada por el Emperador y ser coronada reina de los seis palacios. Al final, no sólo su hijo se convirtió en el emperador, sino que ella también se convirtió en la mujer más noble del mundo.

El movimiento del teatro todavía se puede escuchar débilmente. La melodiosa y elegante canción de los [2] Qīngyī –

 

[El jardín desolado durante años está lleno de flores florecientes.

La primavera confinada en el triste jardín desatendido sigue esperando sin que nadie llegue a apreciarla.

¿Cómo podría disfrutar plenamente de la encantadora vista en un buen día después de saber esto?

¿De quién es el hogar que tiene un escenario tan alegre?

Por la mañana y por la tarde,

En las nubes y en el porche verde,

En la lluvia, en el viento y en la niebla.

No soporto ver cómo se desperdicia la flor y nata de mi juventud].

 

[原来紫嫣开遍,般都付与断井垣,良辰美景奈何天,家院。

暮卷,云霞翠丝风片,烟波画船,屏人忒看的韶光]

(Las hermosas flores florecen por todas partes, como estas se pegan a los pozos rotos y a las paredes en descomposición.

El hermoso paisaje es tan hermoso que es como un pozo roto y una pared decadente)

 

 

La Emperatriz Viuda de repente recordó cuando era joven.

 

En ese momento, era sólo una joven doncella. Era ingenua e inocente, como una ciruela verde que aún no estaba madura. En el brumoso sur del río Yangtsé (3), el futuro de la joven era desconocido. ¿Quién iba a pensar que sería tan afortunada en el futuro?

 

Ella era sólo un caballo delgado [3] criado por una familia en Yangzhou. Fue comprada por el yerno de la familia Chen y enviada a Beijing por casualidad. Fue enviada al palacio este para ser una concubina por la princesa coronada de Chen para el príncipe coronado.

Los altibajos entre su vida mientras tanto no serán elaborados. Una vez fue débil e ingenua hasta que fue forzada por el harén caníbal a convertirse en una mujer con profundas intenciones.

 

Durante la primera mitad de su vida, permaneció en silencio en el harén del antiguo Emperador. Excepto por el nacimiento del tercer príncipe, ella no era realmente notable en este hermoso palacio. Hasta que tuvo casi cuarenta años, por el bien de sus hijos y nietos tuvo que luchar por todo.

Afortunadamente, ella se convirtió en la mayor ganadora al final. El día del entierro del antiguo Emperador, todas las concubinas restantes fueron trasladadas al palacio Shou Kang. Tomó el puesto de la Emperatriz Viuda como esposa del Emperador y se mudó al palacio Ci Ning. Fue apoyada por gente de todo el mundo y, con el tiempo, podría ser enterrada con el antiguo Emperador.

Nadie puede negar que fue bendecida. Incluso la  Emperatriz Yi An sintió que había tenido mucha suerte.

¿Suerte?

Pero en este palacio, lo más despreciado es la suerte.

Si tienes suerte, tendrás suerte por un tiempo, pero no para toda la vida.

 

Todos pensaban que debía estar feliz de ser la Emperatriz Viuda. Ella también pensaba que debía ser feliz, pero siempre recordaba la escena en la que el emperador moría...

Era diez años mayor que ella. No lo dijo, pero siempre fue en secreto a buscar al médico imperial para encontrar el régimen para preservar la salud.

Aun así, él caminó delante de ella.

Antes de irse, le tomó la mano y la miró a los ojos. Aunque no dijo nada más, suspiró.

 

"Te esperaré en el mausoleo (4) imperial..."

 

Enterró su cabeza en su mano, las lágrimas mojaron la palma de su mano, pero su corazón está lleno de confusión. Como mujer en el palacio profundo, actuar se ha convertido en un instinto. No puede decir por qué sus lágrimas fluyeron.

Sabía que sería enterrada con él cuando muriera. Ni siquiera la primera Emperatriz tuvo este honor. Él le había dicho durante mucho tiempo que el puesto a su lado era sólo para ella.

Después de su muerte, no pudo dormir bien durante dos meses. Más tarde, pensó, ¿no es bueno? Al final, no tuvo que ser cuidadosa y tratar de complacerlo. No tenía que temer que el corazón del emperador fuera impredecible, o que otros príncipes presionaran la cabeza de su hijo algún día.

No es codiciosa para ese puesto, pero después de tantos años, debe ganar, o ella  y sus hijos y nietos morirán.

Así que sólo puede ganar, no perder.

Ganó, se convirtió en la Emperatriz Viuda de decenas de miles de personas, debería ser feliz.

¡Ella es feliz!

 

 

"Niangniang, Emperatriz Viuda Niangniang..."

 

La Emperatriz Yi An abrió los ojos y vio la cara de su confidente Qian Mama.

"¿Qué pasa? ¿Cuánto tiempo durmió [4] Āi jiā? “

 

Qian Mama dijo en voz baja: "Niangniang no durmió durante mucho tiempo. Es el sirviente que tiene algo que informar."

La Emperatriz Viuda frunció un poco el ceño. Sabía que Qian Mama no era un personaje sin rumbo, algo debe haber pasado. Pero su buen sueño se interrumpió, lo que inevitablemente la hizo un poco infeliz.

 

"El eunuco que vigila el frío palacio vino a informar que la concubina Chen murió."

"¿Muerto?" La Emperatriz Viuda se quedó estupefacta por un momento, y pronto recuperó la compostura. "Cuando muere, muere. Ya no es joven. Realmente puede soportarlo."

 

La Emperatriz Viuda suspiró.

Qian Mama miró la expresión de su cara, y luego...: "No es que ella pueda soportarlo. En el entierro del antiguo emperador estuvo a punto de morir. Ha estado colgada así. También es su bondad. Raros materiales medicinales fluyen al frío palacio como el dinero. También dijo que no tienes buenas intenciones. Esta sirvienta sabía que si no le hubieras suplicado que la  ayudara, habría muerto con el príncipe rebelde. Y así ha vivido durante tantos años. “

 

"Cuando un hombre muere como se apaga una lámpara, no lo excluyan. Diles que la entierren según las normas de la posición de una Concubina Imperial, por los sentimientos de nuestra amistad de ese año. “

 

¿Amistad?

 

La Emperatriz Viuda lo masticó silenciosamente, con algo de sarcasmo y algo de melancolía en su corazón. En cuanto a la aceptación de Qian Mama, no la escuchó en absoluto.

 

Mira, su mayor rival está muerto. Debería estar feliz.

La Emperatriz Viuda se durmió una vez más, y la ópera que cantaba en su sueño...


Pan Er está a punto de casarse.

La vendieron por 1800 plata [5] liang.

 

Aparentemente, el mejor caballo delgado de Yangzhou sólo puede venderse por más de mil liang. Mil ochocientos liang era sin duda un precio alto, incluso después de unos días la "madre" sonreía de oreja a oreja, la madre de Pan Er también estaba de buen humor.

No es sorprendente que sean tan felices. Yangzhou tiene una "regla" local especial. Si hay gente pobre que no puede permitirse criar a sus hijas, las enviarán a casas de otras personas para "cuidado de acogida". Es lo mismo que "los bienes se entregan y la cuenta se paga". En la superficie, es la adopción, pero de hecho, es todo para la cara de cada uno.

 

Pero la situación de Pan Er es diferente a la de la gente común. Su propio padre y madre y la familia que crió a los caballos delgados eran parientes. Al principio, la madre de Pan Er no quería vender a su hija. Sin embargo, no tenía arroz para cocinar en casa, así que mandó a su hija a buscar cambio de unas cuantas piezas de plata.

Ella sería redimida cuando la familia reuniera suficiente dinero. Sin embargo, Pan Er se ha mantenido aquí desde entonces porque la familia no puede reunir el dinero. Siguió a las chicas que fueron acogidas aquí para aprender las reglas y la etiqueta, aprender música, ajedrez, caligrafía  y pintura. Hace unos días, un hombre rico vino a recoger un caballo delgado. Las chicas que fueron cuidadosamente entrenadas por la "madre" no fueron escogidas. En su lugar, se encapricharon de Pan Er, que no estaba totalmente entrenada para este trabajo.

La "madre" sabe que Pan Er es una chica guapa, o no dejaría a Pan Er en casa para mantenerla. Sabía que su prima [la madre de Pan Er] era difícil de tratar. No sabía si esta transacción podía hacerse, así que mencionó un precio alto.

Mil ochocientos liang.

Quién sabe si la otra parte está de acuerdo.

 

Esta vez la "madre" se desmayó, y la madre de Pan Er también se desmayó. Después de discutirlo, vendió a su hija y dividió la plata en partes iguales entre las dos familias.

Ciertamente no de la misma manera.

 

 

De hecho, en los últimos dos días, hubo mucho ruido en la casa de acogida. La madre de Pan Er vino a la puerta con frecuencia y discutió con la "madre" varias veces. Sin embargo, al enfrentarse a Pan Er, todos estaban radiantes.

Más tarde, no se sabe cómo llegaron a un acuerdo. La madre de Pan Er se acercó a ella y le dijo: "No culpes a mamá. La familia es realmente muy pobre. Su segundo hermano no se ha casado todavía y no siempre puede ser soltero. Hay muchos niños en la familia de tu hermano mayor. Tu madre no quiere ver a la familia morir de hambre cada año".

También dijo que un hombre rico la compró para ser una concubina, lo cual fue una bendición, en lugar de ser la esposa de una familia pobre. Prometió darle a Pan Er cincuenta liang de plata como dote. La sostuvo y lloró durante medio día, y Pan Er finalmente aceptó.

 

 

 

Al día siguiente, su madre tomó felizmente la plata y se fue. Antes de irse, le dio 50 monedas de plata como prometió.

De hecho, Pan Er sabía que lo que su madre estaba mintiendo. Si realmente la valoraba, no debería haberla mantenido en la casa de acogida. Quería venderla por dinero, pero tenía miedo de ser conocida por su mala reputación.

Con esos cientos de plata en la mano, presumiblemente esta llamada reputación puede ser olvidada.

Pero aunque ella lo supiera, esta situación ya es mejor que ser vendida en un burdel algún día. La hermana mayor de la "casa de acogida" era demasiado mayor para ser elegida. Al final, fue vendida al burdel. Escuchando a las otras hermanas, fue el final de su vida.

Así que sólo sé, sé una concubina, aunque el hombre rico sea un poco gordo.

 

Pan Er dejó Suzhou así y navegó hasta la capital.

El amo que la compró era un comerciante de sal. A lo largo de su viaje el amo fue amable con ella. No le faltaba ni comida ni ropa. También envió a dos niñas pequeñas a atenderla. Era extraño que Pan Er fuera atendida. Era tímida por naturaleza y su aspecto no se podía describir. De todas formas, estaba asustada de no salir de la cabaña donde se alojaba.

No se sabe lo asustada que estaba. Pan Er, que creció en la ciudad del agua, estaba mareada. Se desmayó y vomitó en la oscuridad. A los pocos días, estaba tan débil que sólo podía quedarse en la cama.

 

"Jovencita, esta sirvienta le servirá para que pueda beber la medicina."

 

Una niña pequeña vino con un tazón de medicinas. Estaba vestida de verde [6] Bǐ jiǎ. Era amarilla y delgada, y su vestido parecía que le quedaba mal y colgaba suelto sobre ella. De pie frente a la cama había otra niña tan delgada como ella, excepto que la niña tenía una cara pequeña. La chica era delgada, tenía una cara pequeña y redonda, y sus ojos eran grandes y redondos, lo que la hacía parecer un poco ingenua.

Las dos niñas sólo tenían doce o trece años, y tenían poca fuerza. Sólo podían ayudar a Pan Er a levantarse juntas. Entonces una la apoyó y la otra le sirvió con la medicina.

Era fácil ver que eran nuevos sirvientes, se alimentaba así. La mitad del tazón de la medicina fluía por la comisura de su boca, pero afortunadamente se colocó una almohadilla delante de Pan Er, para no ensuciarse.

 

Pan Er tosió y dijo: "Lo siento, me lo beberé yo mismo. “

 

Afortunadamente, estas dos chicas eran ignorantes. Pan Er recuperó la conciencia hace unos días y no notaron ninguna diferencia. Si las conviertes en una chica lista, notarás alguna diferencia con las palabras y frases de Pan Er después de que se despertara.

Sí, el interior de Pan Er ha cambiado.

 

En ese momento, aunque Pan'er era Pan'er, también era la Emperatriz Viuda Yi An.

 

En este momento, Pan Er era sólo un caballo delgado comprado por otros. Aún no había llegado a la casa de Chen, ni fue enviado al Palacio Este por la casa de Chen. No ha ayudado a la séptima dama de Chen, es decir, la actual Princesa Heredera Gu Chong. Naturalmente, no ha dado a luz al tercer y decimosexto príncipe. No ha sido la concubina real. Su hijo no ha ascendido al trono, y ella no se ha convertido en la Emperatriz Viuda.

 

Hace un momento, la Emperatriz Viuda Yi An estaba durmiendo en el Palacio Ci Ning. Hoy es su cumpleaños. El emperador fue benevolente y filial. Presentó los tesoros del mundo para celebrar su cumpleaños. Viendo el amor de su hijo y su nuera, la hermandad de sus hijos, la paz y la tranquilidad en todo el palacio, la Emperatriz Viuda Yi An estaba satisfecha. Sintió que había logrado grandes logros y virtudes en su vida. Si le preguntas si se arrepiente de algo, no se arrepiente de nada.

 

Quién sabe que cuando abrió los ojos de nuevo, volvió a su yo de 15 años. Estaba a punto de ser enviada a la casa de Chen en la capital.


*
*
*

NOTAS DEL TRADUCTOR AL INGLÉS


Creo que acabo de asesinar una canción. Perdónenme mis padres, las canciones son difíciles de traducir. T.T.

[1] wǔ sháo - 舞勺 - generalmente se refiere a la edad de 13-15 años para los chicos

[2] Qīngyī - 青衣 - [el tipo de personaje femenino recatado de mediana edad o joven en las óperas chinas]

[3] "caballo delgado" [shòu mǎ ] - era un término usado para denotar a las niñas criadas específicamente con el propósito de abastecer el mercado de concubinas de la ciudad de Yangzhou [provincia de Jiangsu].

[4] Āi jiā - 哀家 - Yo, yo (auto-referido por una emperatriz viuda, etc., usado en novelas y óperas históricas)

[5] liang - una antigua unidad de peso china igual a ¹/₁₆ catty y equivalente a un poco más de una onza avoirdupois. - llamado también tael

[6] Bǐ jiǎ - un top sin mangas usado sobre un top de mangas largas.

*

NOTAS DEL TRADUCTOR AL ESPAÑOL


(1)Filial: Se refiere a aquel organismo o institución que depende de otro principal.

(2) Gongs: Es un instrumento formado por un gran disco metálico que se toca con un mazon.

(3) Brumoso: Oscuro, turbio o poco claro.

(4)Mausoleo: Monumento levantado sobre la tumba de una persona, generalmente de una persona importante.



| INICIO SIGUIENTE


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Deja tu comentario <3