Audio Drama The emperor's Strategy 1

RAW: AUTUMNWORM
TRADUCTOR: AMY
EDITOR: HAru

Debo de agradecer a Wormie por dejarnos Traducir el Audio Drama, espero con ansias que lo sigan y amen como yo lo amo.
Le debo mucho a HAru (La Sonrisa del Emperador), por ser parte de la Edición del video, espero que vayan y le den amor a ella y a su Fansub.

La novela al Español la pueden encontrar en este Blog.

*
*
*
*

NOTAS INICIALES DE AUTMNWORM:

Fansubs en inglés para el drama de audio chino BL, Di Wang Gong Lue || The Emperor's Strategy || La Estrategia del Emperador, Temporada 1 Episodio 1: Reunión en el Valle Celestial.

Basada en la novela homónima de Yu Xiao Lan Shan/语笑阑珊, que puedes leer en inglés: Pucari.

Todo el contenido se encuentra originalmente aquí: Missevan.
YouTube de: Autumnworm
Twitter del traductor: Wormie
Tumblr: @autumn-worm
Ko-fi: ko-fi.com/jjhh2322wo


TEMPORADA 1
CAPÍTULO 1

REUNIÓN EN EL VALLE CCELESTIAL.



NOTAS DEL VIDEO: 

  • Diálogo 2:
00:00:05,840 --> 00:00:08,160
Wang DaBao: He molestado al Rey* Duan.

T/N: Rey () aquí se refiere a un señor vasallo* más que a un soberano de otro país
T/N/E: Vasallo: Que se ponía al servicio de un señor feudal, el cual le daba protección a cambio de unos determinados servicios.

  • Diálogo 4:
00:00:16,910 --> 00:00:24,490
WaWang DaBao: Si dijeras que el Rey de Xi Nan no tiene un corazón salvaje*, ni siquiera un idiota lo creería. Parece que no me equivoqué al venir aquí.

T/N: 狼子野心; lang zi ye xin; corazón salvaje de un lobo*; ambicioso y codicioso.
T/N/E: Recuerden que a lo largo de la Novela/Manhua/Audio Drama se le menciona mucho esa Palabra/Frase a Duan Bai Chue. 

  • Diálogo 12:
00:00:50,030 --> 00:00:50,900
Duan Nian: Joven amo,* por favor sea indulgente. Esta persona es de las montañas y no ha experimentado el mundo exterior.

T/N: El joven maestro aquí es "xiao wangye" (小王)' que también puede ser traducido como pequeño Rey, príncipe.

  • Diálogo 44:
00:03:36,780 --> 00:03:42,430
Chu Yuan: Si realmente se le permite, Nosotros* no habríamos permitido a su gente ir y venir libremente en el palacio.

TN: ; zhen; nosotros reales; con mayúsculas, normalmente somos reales

  • Diálogo 51:

00:04:14,170 --> 00:04:18,510
Liu Bi: Su sirviente*, Liu Bi, le desea a Su Majestad buena salud.

T/N: ; chen; manera de autodebilitarse un oficial se dirige delante del Emperador.

  • Diálogo 211:

00:16:08,480 --> 00:16:11,240
Duan BaiYue: ¿Por qué ha venido Shifu* aquí de la nada?

T/N: 师父; maestro/profesor]*

N/T/E Esto ya muchos lo saben pero me veo con la oblicación de ponerlo.

  • DUDAS: 
Estuve editando y corrigiendo los Diálogos (Antes del video), pero lo debo de agregar:

Si encuentran el nombré Nan MoXie es una equivocación en realidad es Nan MoYe.*
*Es el nombre del Maestro de Duan Bai Yue. 
Esto fue un error de Wormie y aunque creo que edite todos los MoXie debo de agregar esta Nota.



¡MUCHAS GRACIAS A TODOS!
¡ESPERO ALEGREMENTE QUE LES HAYA GUSTADO!




No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Deja tu comentario <3