Feng Xing 5

RAWS: PHOENIX WALK TRANSLATIONS
TRADUCTOR: AMY
EDITOR: AMY


CAPÍTULO 5



La puerta de la habitación interior estaba abierta de par en par, y pasando por encima de un biombo de tinta agria[1], se podía ver el dormitorio a la vista.

 

No había muchos artículos femeninos en la habitación de Fang Feng Sheng. Comparada con la mujer promedio, rara vez se la veía admirando flores y plantas y casi nunca se aplicaba polvo y colorete. Por lo tanto, en su habitación sólo había libros y pinturas.

Las cortinas verde-azuladas y las camas de color rosa pálido no se correspondían con su edad. Alguna escritura cursiva colgaba en las paredes. La mayoría de los sirvientes no podían entender lo que estaba escrito en ellos, pero todos sabían que la Cuarta Joven Señora era una mujer muy leída y talentosa.

En ese mismo momento, la cortina estaba medio corrida, y en el sofá había una silueta de una persona durmiendo de espaldas. Lo que era más sorprendente era que había un hombre con ropa desaliñada de pie frente a ella.

El hombre no era muy viejo, alrededor de veinte años, llevaba ropa hecha a medida para los sirvientes. Su cinturón había sido desabrochado y su túnica exterior ligeramente deshecha, revelando su ropa interior.

 

"¡Eres Qian Er!" exclamó Xiao Die.

Qian Er entró en pánico y echó una mirada llamativa en el sofá, y luego vaciló en mirar a todo el mundo, como si estuviera pensando en una ruta de escape.

 

"¿Cómo acabaste aquí? ¿Dónde está la Cuarta Joven Señora?" Interrogó a Xiao Tao.

 

Fue entonces cuando todos se dieron cuenta de que esta era la habitación de la Cuarta Joven Señora, y un hombre había aparecido dentro. En este caso...

He mama  inmediatamente se puso sobria, y no importaba lo vieja y confundida que estuviera, percibía que si el asunto no se manejaba adecuadamente, la reputación de la señorita caería en picado.

Después de la excitación inicial, el sudor frío comenzó a gotear por su espalda.

 

Sin pensarlo mucho, se dirigió hacia Qian Er, lo tiró hacia delante y lo acusó con estridencia: "¡Bueno, pequeño ladrón! Te atreviste a robar en nuestro Salón de Otoño, ¡a ver si te doy una bofetada de muerte!"

Manos pesadas, He mama abofeteó a Qian Er en la cara sin la más mínima intención de dejarle hablar.

 

Qian Er recibió dos golpes mientras estaba aturdido pero se recuperó rápidamente, empujándola y regañándola: "Vieja muerta, ¿cómo te atreves a abofetear a tu tío[2]? Este papá[3] no es un pequeño ladrón, yo soy el cuarto..."

 

¿Cuarto qué?

¿La Cuarta Joven Señora lo invitó a venir?

 

La habitación cayó en un extraño silencio.

Poco después, una voz entró por la puerta, "¿Por qué no hay nadie aquí? ¿Dónde está la gente en este patio?"

Era la Tercera Joven Señora de la rama mayor, Hu-shi, quien entró.

 

……..

 

Más temprano esa mañana, Hu-shi había soltado algunas palabras equivocadas que enfurecieron a la Señora Mayor.

Así que los varios maestros de la mansión, excepto Fang Feng Sheng, que estaba de luto, la dejaron en su casa. Nadie sabía por qué decidió repentinamente dejar la Sala de Otoño para visitarla.

La voz de Hu-shi era como un hechizo de apertura. Xiao Tao volvió a la realidad y salió corriendo como si estuviera asustada, sin detenerse ni un segundo cuando Zhi Chun la tiró.

 

"¿Dónde se ha ido toda la gente?" Hu-shi estaba agitando su abanico circular, bastante impaciente.

 

Tenía unos veinte años y llevaba una camisa de verano de cuello redondo bordada con ramitas de peonía(1) de granada y una falda de seda de ocho pliegues bordada con rosas en tela blanca de cebolleta. Su cara tenía la forma de una semilla de melón, con ojos de fénix y labios ligeramente levantados, de aspecto feroz y hermoso.

 

Su sirvienta, Cui'er, especuló: "Probablemente se esconden bebiendo vino en algún lugar".

"Incluso si están bebiendo, no debería haber nadie en absoluto, ah."

 

Mientras decía esto, alguien salió corriendo de la casa sin avisar. Hu-shi no estaba preparada y tropezó hacia atrás, casi cayendo, pero afortunadamente Cui'er la sostuvo por detrás.

 

"¿Qué estás haciendo? ¡¿No tienes ojos?!"

Xiao Tao se asustó mucho y murmuró, "Hay un hombre en la habitación de la Cuarta Joven Señora..."

¡Heh!

Hu-shi era una persona con tendencia a los problemas, y dada la situación, naturalmente no tenía ningún deseo de irse. Su madre y Zhi Chun oyeron la conmoción y salieron corriendo para detenerla, pero ella los golpeó y entró con Cui'er.

¿"Hombre"? ¿Dónde está el hombre? Je, realmente hay un hombre. ¿No es Qian Er?"

 

Si todavía no tuvieran idea de lo que está pasando, estarían todos ciegos.

Esto obviamente significó que la Cuarta Joven Señora se aprovechó de que no había amos en casa y metió a su amante de contrabando en el interior, sin esperar ser descubierta. Lo que fue aún más desafortunado fue que fue Hu-shi quien los atrapó, y ahora el asunto no podía ser escondido aunque ellos lo quisieran.

Hu-shi miró las feas caras de He mama y Zhi Chun, y luego fue a mirar a la persona inmóvil detrás de la cortina. Ella se rió un poco y suspiró, "Diga, cuarta cuñada ah, ¿cómo puede hacer tal cosa? ¿Qué le diremos al cuarto hermano menor cuando regrese?"

Agitó suavemente el abanico redondo y se desplomó a un lado de la silla, disfrutando plenamente de la desgracia de otro: "Estás de luto ahora, y estabas de luto por tu madre cuando te casaste con la familia. Llorando uno tras otro, haciendo que mi pobre cuarto hermano se quedara al lado de una joven inocente, pero no permitiéndole "ver o comer". Bueno, ahora mi pobre cuarto hermano no tenía otra opción que estudiar fuera. ¿Quién hubiera pensado que a esa cuarta cuñada le gustaba este tipo?"

Cuando escupió "este tipo", sus ojos de fénix se esparcieron por todo el cuerpo de Qian Er.

Aunque el aspecto de Qian Er era actualmente desordenado, era difícil ocultar su belleza, especialmente con los músculos duros que sobresalían en su pecho expuesto. Se veía poderoso comparado con la hermosa cara blanca de Sun Wen Cheng. Sólo una mujer casada experimentada como Hu-shi podía entender la diferencia, así que su mirada era bastante significativa.

Hu-shi era la única nuera de la familia Sun que no era de una familia decente. De hecho, no es que los antecedentes de Hu-shi no fueran satisfactorios. Sólo que, como hija de un carnicero de una familia humilde, no podía compararse con las esposas de sus cuñados[4], pareciendo vulgar y grosera en comparación.

Pero no se podía evitar que la Tercera Joven Maestra se encariñara con su ardiente personalidad, y que ya tenían una relación personal antes del matrimonio. Este asunto pre-matrimonial se desproporcionó, así que al final tuvo que casarse con Hu-shi. Aparte de Fang Feng Sheng, Hu-shi era la nieta más odiada de la Mansión del Sol.

Toda la familia era consciente del carácter de Hu-shi. Era discutidor, chismoso y se deleitaba con las travesuras. Así que cuando ella gritaba tales cosas, nadie se sorprendía, pero no podían evitar sonrojarse de vergüenza.

He mama, en particular, era aprensiva y tenía innumerables refutaciones que quería disparar, pero se tragó sus palabras después de enfrentarse a tal escena.

 

"Tu nombre es Zhi Chun, ¿verdad? Despierta rápidamente a tu Cuarta Joven Señora. Sólo acostarse allí no hará nada ah, las cosas tienen que ser resueltas."

He mama estaba tan ansiosa que sacudía repetidamente la cabeza como si su vida estuviera en peligro, pero su reacción sólo hizo que Hu-shi la mirara con desdén. Viendo que ella no había instruido a Zhi Chun para hacer nada, le hizo un guiño a Cui'er.

Sin decir una palabra, Cui'er se dirigió a la cama.

 

Al mismo tiempo, una voz entró de repente: "¿Qué están haciendo?"

Hu-shi no había reaccionado todavía y sólo asumió que alguien estaba tratando de obstruirla.

Ella muy impacientemente forzó a salir, "¿Qué puedo hacer? ¿No puedo llamar a mi cuñada?"

"¿Para qué me llama la tercera cuñada?"

 

Hu-shi giró la cabeza y sus ojos se abrieron de par en par, como si estuviera mirando a un monstruo.

Fang Feng Sheng tenía un libro en su mano. Desconcertada, preguntó: "¿Por qué me mira así la tercera cuñada?"

 

……..

 

La sala estaba en silencio, y las expresiones de todos parecían como si hubiesen visto a un monstruo ser conjurado de la nada.

 

"¿Qué está pasando aquí?"

 

Fang Feng Sheng obviamente vino de afuera, lo que significa que la persona en el sofá no era ella. Y como no era ella, significaba que no pasó nada entre ella y Qian Er, así que un romance estaba fuera de discusión.

He mama estaba ocupada narrando toda la historia, y después de escucharla, Fang Feng Sheng reveló una expresión de iluminación repentina teñida con un poco de decepción.

 

"¿Así que la tercera cuñada está aquí para atraparme en el acto?"

"No, no, no, ¿cómo podría acusar a la cuarta cuñada de adulterio?" Hu-shi se levantó bruscamente, su expresión un poco avergonzada, "Somos los únicos dos que quedamos en la casa, y no es divertido beber solo, así que estoy aquí para tomar un trago con la cuarta cuñada". Esto no tiene nada que ver conmigo, sólo me encontré accidentalmente. Por cierto, ya que la cuarta cuñada está aquí, ¿quién es la persona que está en la cama?"

Feng Sheng echó un vistazo a Zhi Chun. Zhi Chun se adelantó y levantó la manta del sofá.

No había nadie en el sofá, pero había una suave almohada bajo la manta.

"Quería tomar una siesta, pero hacía un calor sofocante, así que fui al estudio", explicó Feng Sheng.

En otras palabras, Qian Er se coló en la habitación y confundió el futón elevado con una persona, exponiendo sus malas intenciones, ¿pero no esperaba ser descubierto por Xiao Tao?

Pero no tenía ningún sentido. Qian Er, habiendo comido el corazón de oso y el gallo de leopardo[5], incluso se atrevió a entrar en la habitación de la Cuarta Joven Señora.

¿Y qué quiso decir Qian Er con lo que acababa de decir? Obviamente implicando que fue Fang Feng Sheng quien lo invitó, dando la ilusión de que la Cuarta Joven Señora tenía una relación personal con él.

Feng Sheng frunció el ceño y ordenó, "Ata a Qian Er primero y cuenta a todos los presentes. ¡Me aseguraré de que la anciana me haga justicia en esto!"

 

*

 

En el Salón Xiwu, la familia Sun se reunió.

La anciana se sentó en el asiento principal. El Primer Maestro, Sun Qing Bin, y el Segundo Maestro, Sun Qing Hua, así como la Señora Mayor, Huang-shi, y la Segunda Señora, Song-shi, todos se sentaron con ella. En cuanto al resto de la generación más joven, todos estaban sentados y se hicieron a un lado.

También fue una coincidencia que regresaran en el momento en que Fang Feng Sheng vino a buscarlos, así que todos en la familia Sun estaban allí.

 

"Así son las cosas a grandes rasgos, y le pido a la abuela que le haga justicia a esta nieta".

 

Después de escuchar a Fang Feng Sheng contar toda la historia, la cara de la anciana era tan negra como la tinta.

Sin esperar a que la Señora Mayor hablara, la Señora Mayor, Huang-shi se levantó y le reprochó, "Hu-shi, salgo de la casa sólo por un día, y estás causando problemas otra vez. Esta vez estás castigada. ¡Dime qué hacías corriendo al Salón de Otoño!"

Hu-shi se sintió agraviado y dijo: "Madre, toda la familia fue a ver la Carrera de Botes Dragón, pero me dejaste en casa y ni siquiera dejaste que el Hermano Mao me acompañara". ¿Cómo puedes soportar castigarme así en un día festivo? Estaba aburrida y sola, y ni siquiera tenía a nadie con quien beber. Pensaba que la cuarta cuñada estaría en casa, así que fui a tomar un trago con ella, pero no esperaba que pasara algo así. Le dije a la cuarta cuñada en ese momento que yo no tenía nada que ver, así que ¿por qué me culpas de nuevo?"

Hu-shi se lamentó mientras se secaba las lágrimas con un pañuelo, y el Tercer Joven Amo, Sun Wen Mao, tenía el corazón roto.

 

"Madre, ¿qué tiene que ver esto con Hu-shi? ¿De qué la culpas?"

"¿Quién le dijo que molestara a la segunda rama sin motivo? Si no es por su carrera hacia el Salón de Otoño, ¡¿puede este asunto tener algo que ver con ella?! ¡Meterse en problemas por nada!"

"¿Cómo podía saber que esto iba a pasar? No habría ido si lo supiera".

"¿Y tú hablas por ella? Habla con tu madre por ella, ¡a ver si no te mato!" Huang-shi levantó su mano para golpear a Sun Wen Mao, pero Sun Wen Mao encogió su cabeza para evadir. Delante de tanta gente, causar una escena como esta fue como un juego de niños.

Sun Qing Bin advirtió, "¿Por qué te preocupas? ¡Madre todavía está aquí!"

 

Tiró esas frases, pero en realidad eran palabras vacías. Uno podía decir por su expresión que estaba acostumbrado a ver este tipo de escena y no tenía ningún deseo de preocuparse.

La vieja señora palideció de ira, golpeando repetidamente el reposabrazos de la silla, "¡Vergonzoso! ¡Pecado ah!"

Sun Qing Hua frunció el ceño y dijo: "¡De acuerdo, cállense todos! ¡Llama a Qian Er y pregúntale qué está pasando!"

Aunque Sun Qing Hua era el segundo en la línea, Sun Qing Bin era mediocre y pasivo, así que Sun Qing Hua se convirtió en el jefe de la familia Sun. Siempre había sido digno frente a la familia Sun, y desde que él había hablado, otros naturalmente no se atrevieron a decir nada más.

Qian Er fue criado rápidamente.

Parecía bastante asustado, a diferencia de la mirada feroz que había puesto cuando regañó a He mama, y estaba paralizado en el suelo como si no tuviera músculos.

El ama de llaves, Sun Hai, ya lo había interrogado una vez y lo reportó: "Qian Er dijo que quería ir a la habitación de la Cuarta Joven Señora para robar algo, pero no esperaba ser atrapado por Xiao Tao..."

Qian Er se arrastró por el suelo, temblando, "Maestro, Vieja Señora, por favor, investigue. Esta humilde sólo quería robar algo a cambio de dinero y no tenía malas intenciones hacia la Cuarta Joven Señora."

 

"¿Robar?"

 

Qian Er asintió repetidamente con la cabeza: "Sí, este humilde recientemente perdió mucho dinero apostando con la gente, y fue obligado por otros a hacer algo malo por un tiempo".

He mama no se detuvo y salió: "Vieja señora, señores y señoras, por favor permitan que este sirviente le haga una pregunta."

Sin esperar a que los tres dieran su consentimiento, empezó a interrogar a Qian Er. Había muchos amos en la casa, pero en vez de ir a otros patios, ¿por qué viniste a Autumn Hall?"

Sí, muchos maestros estaban fuera de la mansión. Era razonable decir que como no había nadie en sus patios, era mucho más fácil robar. ¿Estaba Qian Er fuera de sí que en vez de eso decidió robar algo del Salón de Otoño?

"Esto..."


*
*
*
*

NOTAS DEL AUTOR


Veo que la chica tiene prisa por dejar la Mansión del Sol. No te preocupes, se irá después de unos cuantos capítulos más. La mujer definitivamente se va, pero no de esta manera.

~

 

Afrontar la misión: dejar a la familia Sun.

 

Afrontar las dificultades...

Fang Feng Sheng: Yo soy la heroína. Quiero vengar la muerte de mi padre y descubrir el misterio de su cuestionable suicidio. Sin embargo, estoy casada y quiero dejar a mis suegros, pero no puedo dejar que lo sepan.

Soy la abuela barata de la heroína. Nunca me gustó esta nieta desde el principio. Ella está causando problemas todos los días. No sólo bloqueó el camino de mi preciosa nieta, sino que también trajo problemas a la familia. Quiero que se pierda, pero los demás no deben saber estos pensamientos.

Fang Feng Sheng: Quiero irme, pero no quiero que me estigmaticen.

Vieja Señora: Quiero que se pierda, pero necesito considerar la reputación de la familia Sun.

Fang Feng Sheng: Quiero irme, pero no con una carta de divorcio.

Quiero que se pierda, pero ¿cómo voy a explicarle esto a mi cuarto nieto?

~

 

Vieja Señora: Tengo que pensar en una forma segura de hacerla salir sin arruinar la reputación de la familia Sun y aún así permitir que los abuelos y nietos tengan una relación amorosa y armoniosa.

Fang Feng Sheng: Estoy esperando que la anciana señora piense en un plan.


*
*

NOTAS DEL TRADUCTOR AL INGLÉS


[1] Algo así:


[2] (dà ye): lit. hijo de un ocioso arrogante; tío. Una forma de referirse a uno mismo arrogantemente.

[3] 老子(lǎo zi): "Yo, tu padre" (con ira, o por desprecio), pero lo traduje al ilusionismo "este papá" ya que tiene más actitud.

[4] 妯娌 (zhóu li): colectivamente, esposas de sus cuñados, o simplemente cuñadas. Iba a traducir esto como simplemente cuñadas, pero hay términos muy específicos para referirse a la cuñada de uno. Hu-shi llama a Feng Sheng (, fourth)弟妹 (dì mèi), que es una dirección específica de la esposa del hermano menor. Otro término para cuñada es 嫂子 (sǎozi) o 嫂嫂 (sǎosao), que se utiliza para dirigirse a la esposa del hermano mayor. Feng Sheng la llama 三嫂 (sansǎo), que significa esposa del tercer hermano mayor.

[5] 吃熊心豹子胆: Idioma, "comer corazón de oso y hiel de leopardo"; que significa, "armarse de valor

*
*

NOTAS DEL TRADUCTOR AL ESPAÑOL


(1)Peonía: es una planta sub-arbustiva de crecimiento lento y hoja caduca que posee unas grandes y hermosas flores. Se trata de una especie originaria de China.




ANTERIOR INICIO SIGUIENTE

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Deja tu comentario <3